No exact translation found for عائد على الاستثمار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عائد على الاستثمار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les avantages financiers de New York par rapport à Brindisi sont accentués par les taux de change entre le dollar des États-Unis et l'euro.
    وسيكون العائد على الاستثمار لفترة تسع سنوات فقط.
  • S'agissant du taux de rendement du capital investi dans les technologies de l'information et des communications, il faut procéder à la fois à une évaluation qualitative et à une évaluation quantitative.
    وقال بخصوص تقييم العائد على الاستثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إن من الضروري إجراء تقييمات كمية ونوعية معا.
  • L'Organisation des Nations Unies mettra en œuvre une stratégie de gestion de trésorerie et de placement prudente en vue d'optimiser le rendement des placements tout en préservant le capital mis de côté pour financer l'obligation.
    وسوف تطبق الأمم المتحدة استراتيجية حكيمة لإدارة واستثمار النقد ترمي إلى زيادة العائد على الاستثمارات إلى أقصى حد مع المحافظة على أصل المبالغ المخصصة لتمويل الالتزامات.
  • Toutefois, tout nouveau projet de mise au point d'un logiciel devrait d'abord être justifié par son rendement par rapport au capital investi et son coût par rapport à celui d'un logiciel acheté à l'extérieur.
    إلا أنه رأى ضرورة أن يجري أولا تسويغ جميع المشاريع الجديدة لوضع البرامج الحاسوبية على أساس العائد على الاستثمار ثم مقارنتها بشراء مجموعات البرامج.
  • Des analyses coûts-avantages n'ont pas été entreprises pas plus que n'ont été identifiés des rendements tangibles du capital investi.
    فلم يجرِ القيام بأي تحليلات للتكلفة - العائد ولم تحدد أي عائدات ملموسة على الاستثمار.
  • Ils approuvent en particulier le souci d'optimiser le rendement des investissements dans les systèmes de planification des ressources et la volonté de promouvoir le partage des applications informatiques − éléments très importants dans la perspective de l'établissement d'un système de paie commun.
    وهم، بالإضافة إلى ذلك، يشاركون، ضمن أمور أخرى، في مجالي الاهتمام الرئيسيين لتنفيذ نظام مشترك لكشوف المرتبات، وبصفة خاصة تحقيق أقصى عائد على الاستثمارات في نظم تخطيط موارد المؤسسات وتعزيز الفرص المتاحة لتقاسم التطبيقات الحاسوبية في جميع الوكالات.
  • Dans la loi de la République n° 6655 sur la gratuité de l'enseignement secondaire, il est déclaré que la politique de l'État consiste à dispenser un enseignement public secondaire gratuit à tous les enfants satisfaisant aux conditions requises. Ainsi, les élèves inscrits dans un établissement d'enseignement du cycle secondaire administré, entretenu et financé par les pouvoirs publics sont dispensés du paiement des frais de scolarité et des autres frais connexes, à l'exception de ceux liés à l'adhésion à la communauté scolaire comme l'achat des cartes d'identité scolaire et les frais d'adhésion aux organisations et aux publications des élèves.
    والمشاكل التي تحدق بقطاع المياه تشمل التباينات في خدمة الإمداد بالمياه بين المناطق، واستنزاف المياه الجوفية، وبخاصة في منطقتي مانيلا وسيبو الكبريين، وعدم تحقيق العائدات على الاستثمارات، وضعف المؤسسات، وضعف الرغبة لدى المستهلكين في أداء رسوم الاستهلاك.
  • Au stade de la démonstration, une combinaison de fonds publics et de fonds privés était possible vu qu'un appui financier à grande échelle s'imposait alors que la rentabilité demeurait incertaine et que les risques techniques et politiques étaient élevés.
    وقال إنه في مرحلة البحث وتطوير التكنولوجيا، يمكن استعمال المال العام عندما يكون تمويل القطاع الخاص محدوداً لأنه لا يوجد عائد على استثمار رأس المال ولأن المخاطر التقنية مرتفعة.
  • Le Département ne devrait pas mettre au point ni commander de nouveaux systèmes d'application tant que la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications n'a pas été adoptée et que les critères régissant le choix et la mise au point de tels systèmes, notamment le rendement des investissements, lorsque cela est possible, n'ont pas été fixés.
    ينبغي للإدارة ألا تستحدث أو تُصدر تكليفات بإنشاء نظم تطبيقات جديدة ريثما يتم اعتماد استراتيجيتها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع معايير لاختيار النظم وتطويرها، بما في ذلك بيان العائد على الاستثمار، حيثما أمكن.
  • En règle générale, l'afflux de capitaux est suffisamment considérable pour augmenter l'attractivité à court terme de la monnaie du pays à forte inflation et entraîner une revalorisation de cette monnaie, ce qui accroît encore le retour sur investissement.
    وكقاعدة عامة، فإن كمية الاستثمارات الواردة تكون كبيرة بما يكفي لزيادة الجاذبية القصيرة الأجل لعملة البلد العالية التضخم، ما يؤدي إلى زيادة قيمتها، الأمر الذي يزيد من ارتفاع العائد على الاستثمار.